2019年1月底,全球市场已经切换至1266 Φ TC。
Stories
设计理念
The AB-1266 is all about the sound.
We wanted to capture the sound of the finest speaker systems and music rooms in the world. Most importantly, they had to convey music as naturally as if you were sitting in the room with the band. This was a huge undertaking for a small company. In the end, there are headphones, and then there is Abyss.
AB-1266只为声音而生。我们想要抓住最好的喇叭和音乐厅的精髓。最重要的是,它们用最自然的方式让你仿佛和乐队同处一室。这对一个小公司来讲是一个严峻挑战。最终,这个耳机来了,Abyss降临。
The first thing you notice when you hear the Abyss AB-1266 headphone is what the human brain is so good at recognizing, natural musical sounds, freedom to the music. The headphone is not producing weird sounds that tell the brain it’s a headphone. Instead, you hear cymbals ring out in time without hard metallic sounds, guitar strings resonate inside the guitar body, not some tubby or tin box. Drums have real impact, you hear the rolling of the drum skin, not a thump and it’s over.
当你聆听Abyss AB-1266 耳机,你的第一感受一定是:人类的大脑太好用了,如此轻松的融入自然的充满音乐感的声音中。这耳机并不会制造一些怪声来告诉你,哦,这里有个耳机。相反,你会听到不刺耳的钗、吉它箱体共鸣中的吉它弦,不会像筒或薄皮罐子。鼓声有真实的冲击力,你能听鼓皮的弹动,不会是呯的一声然后就没了。
Let’s start with the most important component, the speaker or driver. The AB-1266 driver must transform an amplified signal to motion so your ears hear only music, not some vibrating plastics or metallics. Getting it right here is most critical, and most difficult.
我们先聊耳机中最重要的部分:单元。AB-1266必须把从耳放来的信号去驱动单元,让你的耳朵 只听到音乐,而不是发出一些塑料声或金属声。要求越严格就越难。
We started from scratch with an open mind, and used up nearly 5 years of our lives to create unique materials, magnets, and acoustic design never before thought of in any full range headphone driver. This patent-pending speaker design is unique to the world, hearing them in action is never boring.
我们不带成见的回头研究振动本身,经历5年造出独一无二的材质、磁路、声学设计。这些都有专利技术。聆听Abyss永远有趣。
Next up was the structure or frame upon where to mount these fabulous drivers. Our extensive knowledge of high-end loudspeaker design and materials told us the finest loudspeakers have minimal cabinet resonances, meaning they do not vibrate and produce a sound of their own that would interfere with the beautiful clarity of our drivers. Typically with loudspeakers this equates to a very heavy multi-layered cabinet, not something you can wear as a headphone.
然后就是安装这些美妙单元的框架结构。我们对于hi-end扬声器和材料学的渊博知道告诉我们,最好的扬声器拥有最少的内部共振,就是说它们不会发出自己的声音。 我们的框架不会对声音带来任何染色。对于喇叭系统来说,通常需要又大又沉重的箱体。这对耳机很难成立。
Headphones tend to be riddled with lots of plastic, moving parts, all sorts of loose fitting components that translate into rattles and noises not part of the music. There was no way we were going to let that happen here.
耳机系统倾向于充斥很多的塑料、灵活的零件。这些东西都会悄悄发出劣化音质的声音。我们不会允许这样的情况。
The AB-1266 was designed a lightweight rigid frame, machined from solid aluminum. Dozens of prototypes were built, and at each level greater intricacy was obtained in it’s anti-resonant construction and artistic detail.
AB-1266把框架设计成铝质,轻量并且刚性。我们尝试了数十次的工程样机来仔细设任何一个细节和变数。结构和艺术性都得到最佳优化。
Machining to this level of detail is nothing short of art in programming and tooling, so much so we purchased our own CNC machine and trained for more than a year to do it ourselves in Western New York, USA. It was the only way to control the finished quality of what was to be the world’s finest headphone.
要造出如此级别的细节的产品,在流程和模具方面是没有捷径的。所以我们购买了自己的CNC并且用超过一年的时间接受专业操作培训。只有这样才能造出世界上最好的耳机。
Once we engineered the main frame components, adjustability was necessary, every persons head is different. Trouble is adjustments mean vibration, noise, and points where failure ultimately occurs. We wanted the AB-1266 frame to withstand most any abuse, never requiring maintenance or repairs due to broken parts; durability was key.
头梁框架必须是可调节的。每个人的脑袋都不一样。麻烦是调节意味着振动、音染。重点是,关键之处在哪里。我们希望AB-1266的框架能经受住虐待,永远不需要保养或维修。耐用性不够才会导致零件坏掉。
Engineering boiled it down to a single pivot point on the top of the headband. It took another 6 months designing just this pivot point, ultimately machining our own unique screw and slot design that allows not only width adjustment, but also height, toe in or out, and clamping force. Simpler is better.
通过设计,把问题简化到头梁中心的单独一个轴枢。为这个东西我们又花掉6个月。特别制造的螺丝专门设计的槽位使这个关节可以大范围调节和扭动。简单的最好用。
So now we have the speaker drivers, anti-resonant structure, and ability to adjust for fit. Next up is how to suspend it on top of various head shapes as comfortably as possible. In essence it had to float, and what’s more comfortable than a hammock, so we worked toward perfecting this shape, adjusting leather and foam thickness, suspension, so many small details so this relatively large headphone sits on any head feeling light and comfortable. We needed to study the forces at play using statics and physics to tweak right down to the way the leathers were stitched and use a suspension system isolating head motion from the music.
好了,我们现在有发声音元,孩子振动的结构,调节的能力。下一步是如何让它舒舒服服的戴在不同的脑袋上。说重点就是让它悬浮,让它比吊床还舒服。我们选择它的形状,真皮和泡沫的厚薄等很多很多小细节。结果就是这只大大的耳机戴在任何脑袋上都舒服,不感觉重。控制真皮耳罩压力也很重要。裁剪和缝制方式帮了大忙。最终耳机浮起来了,头部的移动对音乐没什么影响。
Last but not least was acoustics, how to create a near perfect miniature acoustic space as if you were listening to your favorite band in an open room. Ear pads, foams, surface shapes and dimensions all had to be experimentally derived over many hundreds of hours of listening to many different genres of music. The goal was to ride a fine line between ultimate resolution and musicality while recreating as best as possible the original acoustic space in proper perspective.
最后才是声学。并非声学不重要。如果在离耳朵很进的地方建立一个完美的声学空间,就像和你最爱的乐队同处一室一样。耳罩、泡沫、表面的形状和尺寸,这些我们都用耳朵探索了数百小时。目标是抓住那个最佳点,让超级解析力和乐感同时出现,在合理的焦距下还原原始声场。
In the end, all that is heard is the beautiful wave of music from the drivers coupled directly to your ears in an acoustically fine-tuned space having the subtle details of the instruments, voices, and the room the microphones picked-up during the recording- Music in your own private space in the Abyss.
最终,从耳机直达耳朵的美妙的声音,无论乐器、人声、残响,都是有高级感的音色音场和精妙的细节。
Abyss-私人音乐空间。
Awards获奖
Points
技术亮点
Made in the USA. We machine all aluminum frame components and produce our planer speaker drivers in-house in Western New York. Leather goods such as ear pads, headbands, and carry bags are sewn in California.
美国制造。我们在纽约自己的厂房里制造所有的铝部件。我们有自己的CNC设备。耳垫、头带、真力包包都产自加州。
Chassis consists of left/right side frames and adjustable two piece headband. No plastic parts to break, all components machined from solid aluminum for exceptional strength. Integrated resonance control for minimal added coloration.
左右单元的底盘和头梁框架由二部分组合而成,可调节。没有塑料零件。所有部件都从整块铝铣出来。整体控制振动,最少的声学染色。
High quality finishes, polished metal accents, hand-brushed artistic touches.
高质量表面处理,有艺术感的抛光和拉丝组合工艺。
Proprietary planar magnetic transducer design (Patent Pending) utilizing our very thin, very low mass diaphragm. Effortless dynamics and low level detail retrieval in the bass, mids, and highs with spacious sound outside of your head. A front row listening experience with stunning bass impact no other headphone can provide, like the finest loudspeakers in a private room.
独有技术的平面磁场换能器设计(专利保护)配合我们超薄超轻的振膜。轻松释放的动态,再生低频中频高频中非常微妙的细节,使声音在头部外边宽阔的空间中铺开。前排现场聆听感受和出色低频没有其它耳机能做到,就像私人听音室中最高级音箱的效果。
Matched driver pairs.
单元精细配对。
Unique custom made high power neodymium magnets with optimized slot pattern.
独一无二的定制钕磁铁,优化的沟槽。
Low carbon steel front baffle with integrated resonance control.
低碳钢前面板做为整体振动控制设计的一部分。
Unique foamed aluminum sides acoustically tuned to our planar diaphragm for completely open sound.
独一无二的铝发泡声学滤波器使我们的平面振膜发出完全开放的声音
High quality soft lambskin ear pads provide comfort and finely tuned acoustics. Magnetically adjustable positioning lets you fine tune acoustics and fit for your music, and you.
高质量的柔软小羊皮耳垫提供舒适配戴,并且完成精细调音。利用磁性完成自由角度调整,达到声学和配戴双重最佳效果。
Padded leather headband with head movement isolation properly distributes weight for hours of comfortable wear. Looks are deceiving, these headphones are designed not to clamp your head, but rather float atop and loosely touch your ears (no problem with eye glasses). ‘Abyss’ embroidered logo.
真皮头带可以隔绝轻微的头部移动并且分担重量,听上几小时都不累。视觉是有欺骗性的。这耳机被设计成并不夹紧你的头部,是浮动的轻轻碰到你的耳朵。不影响戴眼镜。刺绣工艺的Abyss标志。
Nicely hand-crafted two-tone felt lined wooden box touting the Abyss Headphones logo secures all of the above.
手工制造的双色大木盒,带Abyss标志。
All main components permanently laser engraved for traceability and collectability.
所有主要零件都用激光雕刻字符和图案。
Specs
技术参数
- Frequency Response 频响: 5 Hz to 28 KHz
- Impedance 阻抗 : 42 ohms nominal
- Phase 相位 : Flat
- Sensitivity 灵敏度 : 88 dB/mW
- Distortion 失真 : Less than 1%; Less than 0.2% through ears most sensitive range
- Weight 重量 : 620 grams
Versions & Price
配置和参考价
1266 Phi TC Complete: 7995 USD / 56000元RMB
1266 Phi TC Deluxe 5995USD / 41500元RMB
1266 Phi TC Lite 4995 USD / 34500元RMB
三种配置,耳机本身是完全一样的!
AB-1266 Phi TC Lite
国内一般叫Lite版或简装版
AB-1266 Phi TC Headphone.
Balanced 8 FT (2.5 meter) 4 pin XLR cable, with flexible 1/4″ (6.3 mm) adaptor. All cables are high performance custom made by JPS Labs for Abyss.
Velvet bag with embroidered ABYSS logo.
内含耳机,四针卡侬头的平衡耳机线2.5米, 卡侬到6.35mm的转接器。线材是JPS Labs品牌的,专门为Abyss制造。收纳用的布袋子带Abyss标志。
AB-1266 Phi TC Deluxe
国内一般叫豪华版
AB-1266 Phi TC Headphone.
Dual balanced 8 FT (2.5 meter) 3 pin XLR cable set, and both 1/4″ (6.3 mm) and 4 pin XLR cable Y-adaptors, all custom made high performance cables by JPS Labs for Abyss.
Heavy leather man bag style carry case (made in California, USA) with extra room and pockets for an iPad, portable amp or player, for a completely portable high resolution audio system.
Heavy aluminum extended height headphone stand, laser engraved ABYSS logo, always ready to play.
内含耳机,耳机线换成双3针卡侬口(左右是分开的二条线),也含转成6.35mm的转换器。线材是JPS Labs品牌的,专门为Abyss制造。
布袋子换成厚重的大牛皮包包,加州牛皮,在加州手工制造。包包中的额外空间可以放置Ipad或别的小设备。
带激光雕刻Abyss标志的重型耳机架。
AB-1266 Phi TC Complete
国内叫终极版
Upgraded JPS Labs Superconductor HP Dual balanced 8 FT (2.5 meter) 3 pin XLR cable set, the highest performance cables available for the AB-1266, and both 1/4″ (6.3 mm) and 4 pin XLR cable Y-adaptors.
耳机线换成官方升级线 JPS Labs Superconductor HP (单买这个升级线要2万多)。此线双平衡,2.5米,双3针卡侬头,给AB-1266带来最佳性能。仍然有转换成6.35mm的转换器。
Reviews
评测